Story-Portal
Guth, Paul - Le Naïf Aux 40 Enfants (1955) - Printable Version

+- Story-Portal (https://time-tales.af/storys)
+-- Forum: EBOOK (https://time-tales.af/storys/forumdisplay.php?fid=27)
+--- Forum: EBOOK (https://time-tales.af/storys/forumdisplay.php?fid=28)
+--- Thread: Guth, Paul - Le Naïf Aux 40 Enfants (1955) (/showthread.php?tid=1875)



Guth, Paul - Le Naïf Aux 40 Enfants (1955) - Frenuyum - 12-04-2025

   


"J'étais en pays d'oïl. Sous le glacis d'accent pointu que je m'imposais, à aucun prix ne devait percer la pointe d'ail de ma langue d'oc.

La première phrase, articulée au seuil de mon premier poste, me semblait être le Sésame de ma carrière. Je renfonçai donc dans ma gorge les bouffées de chaleur méridionale qui me poussaient à prononcer : Jo souis lo nouvô professor do lettro. A travers mon gosier, si serré qu'on n'aurait pas pu y enfiler une aiguille, je flûtai, à la parisienne : Jeu suis leu nuveau preufessur de lettru. Puis, je laissai glisser, de biais, sur mon visage, l'ombre d'un sourire."


Ainsi commence Le Naïf aux quarante enfants, roman étincelant d'humour, tendre aussi et touchant. 

"I was in the land of the Old French. Beneath the veneer of a sharp accent I imposed upon myself, the garlicky essence of my Occitan tongue must not, under any circumstances, pierce. The first sentence, uttered at the threshold of my first job, seemed to me to be the key to my career. So I pushed back into my throat the bursts of southern heat that compelled me to pronounce: 'Jo souis lo nouvô professor do lettro.' Through my throat, so tight you couldn't thread a needle through it, I fluted, in the Parisian style: 'Je suis leu nuveau preufessur de lettru.' Then, I let the shadow of a smile flicker across my face." Thus begins *The Naïve Man with Forty Children*, a novel sparkling with humor, tender and touching as well.