![]() |
|
The Big Water (1971) - Printable Version +- Story-Portal (https://time-tales.af/storys) +-- Forum: EBOOK (https://time-tales.af/storys/forumdisplay.php?fid=27) +--- Forum: EBOOK (https://time-tales.af/storys/forumdisplay.php?fid=28) +--- Thread: The Big Water (1971) (/showthread.php?tid=2716) |
The Big Water (1971) - Simon - 12-16-2025 The Big Water is the first English language translation of the prize winning Macedonian novel, Golemata Voda, by author Zhivko Chingo. Set in post-war Macedonia, it tells the stories of children orphaned by World War II and their lives in an orphanage. Full of characters and incidents, the book gives a child's view of life without parents that is both humorous and bleak and by its surprise ending, very powerful. At a metaphoric level, the novel presents a strong critique of the authoritarianism of both institutional life and the Communist system, and their inability to reconcile with the needs and nature of the individual. At the human level, The Big Water is a very positive and moving story of the emotional development of children, and of the fundamental and irreplaceable role of the mother. Readers will remember this story and its climax long after they have finished the book. The translator, Sydney lawyer Elizabeth Kolupacev Stewart, has previously translated another prize winning Macedonian novel, Black Seed (Crno Seme) by Tashko Georgievski. Both translations are notarble for being true to the authors' direct, poetic and very readable narratives. Quote: To my mother Verga |